昨天下午,瘦子同学电话我说看到一张韩国版的俄罗斯动画短片单碟,问我是否和以前JT6D5的系列重复,我又兴奋又迷惑,于是回家后在ASIADVD上查找了半天,在关键词RUSSIAN ANIMATION下只有这张尤力诺里斯金的作品集。但当时并不知道碟市上的是否就是该碟,于是今天下午冒着FD的狂风,直奔碟市拿了此片。 该片是韩国3区版,素材应该和JT 6D5的俄罗斯动画大师系列来自一个地方,根据朋友查询的结果,JT6D5的名为“Masters of Russian Animation”的动画片,原本共有11张,后来原版精选为4张D9(9区JT为6D5)。在原来的11张里,第5张就是尤里·诺勒斯坚(Yuri Norstein)导演作品集。我估计这个韩国版的专集就是根据原来1区版本制作而来。 说说双龙该片,双龙能选这个片来做我觉得眼光确实是不错,该片在素材上集合了俄罗斯动画天才诺里斯金自己制作或者参与制作的8部影片,其中影片3-8在JT的那个套装里都已经收录,但第一个和第二个影片是首次看到,对于我来说光为这2个片收个D5也值得了。接下来说说双龙的制作,双龙这个片的字幕不知道是根据韩文还是日文翻译过来,大部分的片都没有翻译片名。这里我结合JT版的翻译以及查阅的相关资料来帮他补充一下吧—— (1)25周年的第一天,该片是根据十月革命后的艺术创作为基础 (2)克尔杰内兹战役,该片是与 I. Ivanov-Vano一起执导的战争诗史作品,描述战争和其后的重建 (3)狐狸与兔子 (4)鹭鹭与鹤 (5)刺猬在雾中 (6)故事中的故事 (7)恋爱中的鳄鱼 (8)四季 幸好这些动画都是以画面为主,语言对白很少,否则真不知道要给糟蹋成什么样,本片的翻译制作相当烂,第一个故事片头把“肖斯塔科维奇”翻译成“柴科夫斯基”,真牛啊。而在“故事中的故事”里竟然出现了一句“大灰狼会抓住腹部”这样让人感到严重莫名其妙的句子,查阅JT的翻译才知道,那句正确翻译是“小灰狼就在不远处”,靠,真是PF了双龙的翻译,不过双龙这片的片基到是很好的柯面,真觉得这个烂翻译对不起这个好片基。 骂归骂,这个片的艺术成就还是需要肯定的。对于没有收以前JT 6D5俄罗斯动画大师套装的朋友来说,看一看这个俄罗斯动画界顶尖高手的作品也可以大致对俄罗斯动画有所了解。诺里斯金被称为俄罗斯动画界的天才,他的著名作品《故事中的故事》被誉为20世纪最伟大的动画作品,在JOVA FILM的介绍中称:Norstein的这个杰作。以完美的艺术效果表达着现实主义题材和怀旧之情。影片很复杂。其核心内容是在俄罗斯广为流传的摇篮曲,毕加索的人身牛头怪物,亚历山大·普希金失落的荣耀以及俄罗斯文学的黄金时代。
|